Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - Best friend

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزيإسبانيّ برتغالية برازيلية

صنف خيال/ قصة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Best friend
نص
إقترحت من طرف huldish
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف casper tavernello

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
ملاحظات حول الترجمة
'And what is felt' in the source.

عنوان
Mejor Amiga
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف Pantera_
لغة الهدف: إسبانيّ

Eres mi mejor amiga, eres una estrella, eres mi todo. ¿Ves lo mismo que yo? ¿Ves que estamos hechos el uno para el otro? ¿O parezco equivocado? A lo mejor yo parezco equivocado pero sé lo que siento. Y siento que es algo que dura para siempre. Amor, eres una estrella. Sé una estrella en mi cielo. Si no, eres una necia.
ملاحظات حول الترجمة
Wrong: Equivocado-Equivocada
Foolish: Tonta - Tontita./Tonto-Tontito (algo así.)
Friend: Amigo - Amiga
Depende de quién esté hablando.
It depends of the person who is talking.
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 20 آب 2007 10:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 آب 2007 11:58

Julio Jaubert
عدد الرسائل: 6
Questions need ¿
A lo mejor parezca = tal vez parezco
somos hechos = estamos hechos
eres una tonta = (tonta is offensive)