Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - imgelemim

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Turski

Kategorija Mišljenje

Natpis
imgelemim
Tekst za prevesti
Podnet od artemisisis
Izvorni jezik: Turski

Biz aslında yokuz. Hiçbir zaman olmadık hatta. Şimdi bırakalım da inanalım sonuna kadar, olmayan yarınımıza.
Poslednja obrada od Bilge Ertan - 10 April 2015 11:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Januar 2012 12:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
The same here.

CC: Bilge Ertan

1 Decembar 2012 04:00

Lev van Pelt
Broj poruka: 313
Good morning, Mesud!
Is that text correct? (It doesn't look like, or so it seems to me.)
Could you please have a look at it and, if possible, provide me with a suitable bridge?
Many thanks in advance!

CC: Mesud2991

1 Decembar 2012 09:49

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Morning, Lev

This text sounds right to my native ears. It goes like this:

We, in fact, are not present. For that matter, we have never been present. Now let us go and believe forever in our future that is not present.

I hope this helps. If not, we can consult with FIGEN KIRCI, who is another active expert in Turkish.

1 Decembar 2012 10:35

Lev van Pelt
Broj poruka: 313
Oops!!
That's not at all easy to translate... At least, if one does not understand the original Turkish.
Very slippery, so I'll leave it to somebody else.
Many thanks, anyway, Mesud. Have a good day!

1 Decembar 2012 10:53

Mesud2991
Broj poruka: 1331
You are most welcome. Have a good day, too.