Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - imgelemim

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Turka

Kategorio Pensoj

Titolo
imgelemim
Teksto tradukenda
Submetigx per artemisisis
Font-lingvo: Turka

Biz aslında yokuz. Hiçbir zaman olmadık hatta. Şimdi bırakalım da inanalım sonuna kadar, olmayan yarınımıza.
Laste redaktita de Bilge Ertan - 10 Aprilo 2015 11:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Januaro 2012 12:51

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
The same here.

CC: Bilge Ertan

1 Decembro 2012 04:00

Lev van Pelt
Nombro da afiŝoj: 313
Good morning, Mesud!
Is that text correct? (It doesn't look like, or so it seems to me.)
Could you please have a look at it and, if possible, provide me with a suitable bridge?
Many thanks in advance!

CC: Mesud2991

1 Decembro 2012 09:49

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Morning, Lev

This text sounds right to my native ears. It goes like this:

We, in fact, are not present. For that matter, we have never been present. Now let us go and believe forever in our future that is not present.

I hope this helps. If not, we can consult with FIGEN KIRCI, who is another active expert in Turkish.

1 Decembro 2012 10:35

Lev van Pelt
Nombro da afiŝoj: 313
Oops!!
That's not at all easy to translate... At least, if one does not understand the original Turkish.
Very slippery, so I'll leave it to somebody else.
Many thanks, anyway, Mesud. Have a good day!

1 Decembro 2012 10:53

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
You are most welcome. Have a good day, too.