Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Hindi - Native language

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanųOlandųPortugalų (Brazilija)PortugalųTurkųVokiečiųItalųArabųRusųIvritoŠvedųJaponųRumunųPrancūzųKatalonųAnglųBulgarųSupaprastinta kinųGraikųEsperantoHindiSerbųVietnamiečiųLenkųDanųAlbanųČekųSuomiųNorvegųKorėjiečiųPersųSlovakųAfrikansasKroatų
Pageidaujami vertimai: AiriųKurdų

Kategorija Paaiškinimai - Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
Native language
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

«%l» is my <b>native language</b> or <b>a language I can speak fluently</b>. I'm aware that the person who asked for this translation, wishes it is of <b>high quality</b> and <b>done by a fluent speaker</b>.

Pavadinimas
मातृभाषा
Vertimas
Hindi

Išvertė anup
Kalba, į kurią verčiama: Hindi

«%l» मेरी <b>मातृभाषा</b> है अथवा <b>ऐसी भाषा है, जो मैं अच्छी तरह से समझता हूँ</b>। मुझे विदित है कि जिसने भी इस अनुवाद की माँग की है, वह ये चाहता है कि अनुवाद <b>उच्च कोटि</b> का हो और <b>अनुवादक हिन्दीभाषी हो</b>।
Validated by cucumis - 20 rugsėjis 2006 11:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 rugsėjis 2006 09:26

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
There are several problems in this one.
%l must be kept in the translation, it's a varaible standing for a language name.
<b> and </b> must surround the same text in the translation too.
Another thing, I saw in other Hindi translations that there is no space between the en of the sentence and the final point "।". Is there an official rule for it?

18 rugsėjis 2006 09:45

anup
Žinučių kiekis: 1
Will correct the translations.

the final point "।" is similar to the fullstop of English and French. When you finish a sentence, it must end with "।" - yes this is an official rule.