Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Hindi - Native language

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpanskHollandskPortugisisk brasilianskPortugisiskTyrkiskTyskItalienskArabiskRussiskHebraiskSvenskJapanskRumænskFranskKatalanskEngelskBulgarskKinesisk (simplificeret)GræskEsperantoHindiSerbiskVietnamesiskPolskDanskAlbanskTjekkiskFinskNorskKoreanskPersiskSlovakiskAfrikaanKroatisk
Efterspurgte oversættelser: IrskKurdisk

Kategori Forklaringer - Computere / Internet

Titel
Native language
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

«%l» is my <b>native language</b> or <b>a language I can speak fluently</b>. I'm aware that the person who asked for this translation, wishes it is of <b>high quality</b> and <b>done by a fluent speaker</b>.

Titel
मातृभाषा
Oversættelse
Hindi

Oversat af anup
Sproget, der skal oversættes til: Hindi

«%l» मेरी <b>मातृभाषा</b> है अथवा <b>ऐसी भाषा है, जो मैं अच्छी तरह से समझता हूँ</b>। मुझे विदित है कि जिसने भी इस अनुवाद की माँग की है, वह ये चाहता है कि अनुवाद <b>उच्च कोटि</b> का हो और <b>अनुवादक हिन्दीभाषी हो</b>।
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 20 September 2006 11:56





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 September 2006 09:26

cucumis
Antal indlæg: 3785
There are several problems in this one.
%l must be kept in the translation, it's a varaible standing for a language name.
<b> and </b> must surround the same text in the translation too.
Another thing, I saw in other Hindi translations that there is no space between the en of the sentence and the final point "।". Is there an official rule for it?

18 September 2006 09:45

anup
Antal indlæg: 1
Will correct the translations.

the final point "।" is similar to the fullstop of English and French. When you finish a sentence, it must end with "।" - yes this is an official rule.