Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Deens - dívidas e ônus reais

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesDeens

Categorie Samenleving/Mensen/Politici

Titel
dívidas e ônus reais
Tekst
Opgestuurd door Anita_Luciano
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

dívidas e ônus reais
Details voor de vertaling
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!

Titel
Gæld og behæftelser på fast ejendom
Vertaling
Deens

Vertaald door wkn
Doel-taal: Deens

Gæld og behæftelser på fast ejendom
Details voor de vertaling
Gæld = debts.
Behæftelser = encumbrances - special conditions applying by law to the property.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 25 september 2007 18:51