Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Danés - dívidas e ônus reais

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoDanés

Categoría Sociedad / Gente / Polìtica

Título
dívidas e ônus reais
Texto
Propuesto por Anita_Luciano
Idioma de origen: Portugués brasileño

dívidas e ônus reais
Nota acerca de la traducción
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!

Título
Gæld og behæftelser på fast ejendom
Traducción
Danés

Traducido por wkn
Idioma de destino: Danés

Gæld og behæftelser på fast ejendom
Nota acerca de la traducción
Gæld = debts.
Behæftelser = encumbrances - special conditions applying by law to the property.
Última validación o corrección por wkn - 25 Septiembre 2007 18:51