Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Danų - dívidas e ônus reais

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Danų

Kategorija Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
dívidas e ônus reais
Tekstas
Pateikta Anita_Luciano
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

dívidas e ônus reais
Pastabos apie vertimą
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!

Pavadinimas
Gæld og behæftelser på fast ejendom
Vertimas
Danų

Išvertė wkn
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Gæld og behæftelser på fast ejendom
Pastabos apie vertimą
Gæld = debts.
Behæftelser = encumbrances - special conditions applying by law to the property.
Validated by wkn - 25 rugsėjis 2007 18:51