Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-דנית - dívidas e ônus reais

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתדנית

קטגוריה חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
dívidas e ônus reais
טקסט
נשלח על ידי Anita_Luciano
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

dívidas e ônus reais
הערות לגבי התרגום
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!

שם
Gæld og behæftelser på fast ejendom
תרגום
דנית

תורגם על ידי wkn
שפת המטרה: דנית

Gæld og behæftelser på fast ejendom
הערות לגבי התרגום
Gæld = debts.
Behæftelser = encumbrances - special conditions applying by law to the property.
אושר לאחרונה ע"י wkn - 25 ספטמבר 2007 18:51