Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brazilian Portuguese-Danish - dívidas e ônus reais

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brazilian PortugueseDanish

Category Society / People / Politics

Title
dívidas e ônus reais
Text
Submitted by Anita_Luciano
Source language: Brazilian Portuguese

dívidas e ônus reais
Remarks about the translation
Unfortunately, this is all the context I have, it´s for a translation of a "imposto de renda" (selvangivelse, in Danish). My problema is (of course) not with the word "dívidas", but with the word "ônus reais". I believe the equivalente word in English would be something like "emcumbrances" or "liens", but the only (good) word I have been able to come up with in Danish so far is "pantegæld". As I am not sure this is the best translation, I´m asking for your help!

Title
Gæld og behæftelser på fast ejendom
Translation
Danish

Translated by wkn
Target language: Danish

Gæld og behæftelser på fast ejendom
Remarks about the translation
Gæld = debts.
Behæftelser = encumbrances - special conditions applying by law to the property.
Last validated or edited by wkn - 25 September 2007 18:51