Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Frans - păcat că nu eşti aici. nu ştii ce pierzi!!!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensFransEngels

Categorie Zin

Titel
păcat că nu eşti aici. nu ştii ce pierzi!!!
Tekst
Opgestuurd door jimmyjames7
Uitgangs-taal: Roemeens

păcat că nu eşti aici.
nu ÅŸtii ce pierzi!!!

Titel
C’est dommage que tu ne sois pas ...
Vertaling
Frans

Vertaald door azitrad
Doel-taal: Frans

C’est dommage que tu ne sois pas ici.
Tu ne sais pas ce que tu perds!!!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 16 augustus 2008 11:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 augustus 2008 20:35

Burduf
Aantal berichten: 238
Tu ne sais pas "ce" que tu perds!!!

Et le titre comporte l'erreur:
Tu ne sais pas (ce) que tu per(d)s!!!

16 augustus 2008 11:16

pias
Aantal berichten: 8113
Burduf,
please post in English when you call for admin.

16 augustus 2008 11:42

pias
Aantal berichten: 8113
I'll call for Francky to help you Burduf.

CC: Francky5591

16 augustus 2008 11:48

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Done! (probably my fault, reading too fast before validating)
Thanks Pia, et merci Burduf pour cette notification!

16 augustus 2008 15:22

azitrad
Aantal berichten: 970
Thank you all! Still working on my French...