Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Francès - păcat că nu eÅŸti aici. nu ÅŸtii ce pierzi!!!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsFrancèsAnglès

Categoria Frase

Títol
păcat că nu eşti aici. nu ştii ce pierzi!!!
Text
Enviat per jimmyjames7
Idioma orígen: Romanès

păcat că nu eşti aici.
nu ÅŸtii ce pierzi!!!

Títol
C’est dommage que tu ne sois pas ...
Traducció
Francès

Traduït per azitrad
Idioma destí: Francès

C’est dommage que tu ne sois pas ici.
Tu ne sais pas ce que tu perds!!!
Darrera validació o edició per Francky5591 - 16 Agost 2008 11:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Agost 2008 20:35

Burduf
Nombre de missatges: 238
Tu ne sais pas "ce" que tu perds!!!

Et le titre comporte l'erreur:
Tu ne sais pas (ce) que tu per(d)s!!!

16 Agost 2008 11:16

pias
Nombre de missatges: 8113
Burduf,
please post in English when you call for admin.

16 Agost 2008 11:42

pias
Nombre de missatges: 8113
I'll call for Francky to help you Burduf.

CC: Francky5591

16 Agost 2008 11:48

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Done! (probably my fault, reading too fast before validating)
Thanks Pia, et merci Burduf pour cette notification!

16 Agost 2008 15:22

azitrad
Nombre de missatges: 970
Thank you all! Still working on my French...