Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-프랑스어 - păcat că nu eÅŸti aici. nu ÅŸtii ce pierzi!!!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어프랑스어영어

분류 문장

제목
păcat că nu eşti aici. nu ştii ce pierzi!!!
본문
jimmyjames7에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

păcat că nu eşti aici.
nu ÅŸtii ce pierzi!!!

제목
C’est dommage que tu ne sois pas ...
번역
프랑스어

azitrad에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

C’est dommage que tu ne sois pas ici.
Tu ne sais pas ce que tu perds!!!
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 16일 11:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 15일 20:35

Burduf
게시물 갯수: 238
Tu ne sais pas "ce" que tu perds!!!

Et le titre comporte l'erreur:
Tu ne sais pas (ce) que tu per(d)s!!!

2008년 8월 16일 11:16

pias
게시물 갯수: 8113
Burduf,
please post in English when you call for admin.

2008년 8월 16일 11:42

pias
게시물 갯수: 8113
I'll call for Francky to help you Burduf.

CC: Francky5591

2008년 8월 16일 11:48

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Done! (probably my fault, reading too fast before validating)
Thanks Pia, et merci Burduf pour cette notification!

2008년 8월 16일 15:22

azitrad
게시물 갯수: 970
Thank you all! Still working on my French...