Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Francuski - păcat că nu eÅŸti aici. nu ÅŸtii ce pierzi!!!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiFrancuskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
păcat că nu eşti aici. nu ştii ce pierzi!!!
Tekst
Poslao jimmyjames7
Izvorni jezik: Rumunjski

păcat că nu eşti aici.
nu ÅŸtii ce pierzi!!!

Naslov
C’est dommage que tu ne sois pas ...
Prevođenje
Francuski

Preveo azitrad
Ciljni jezik: Francuski

C’est dommage que tu ne sois pas ici.
Tu ne sais pas ce que tu perds!!!
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 16 kolovoz 2008 11:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 kolovoz 2008 20:35

Burduf
Broj poruka: 238
Tu ne sais pas "ce" que tu perds!!!

Et le titre comporte l'erreur:
Tu ne sais pas (ce) que tu per(d)s!!!

16 kolovoz 2008 11:16

pias
Broj poruka: 8113
Burduf,
please post in English when you call for admin.

16 kolovoz 2008 11:42

pias
Broj poruka: 8113
I'll call for Francky to help you Burduf.

CC: Francky5591

16 kolovoz 2008 11:48

Francky5591
Broj poruka: 12396
Done! (probably my fault, reading too fast before validating)
Thanks Pia, et merci Burduf pour cette notification!

16 kolovoz 2008 15:22

azitrad
Broj poruka: 970
Thank you all! Still working on my French...