Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Italskt - Ade Agapimu filakia pola

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnsktItalsktTurkiskt

Bólkur Frí skriving - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ade Agapimu filakia pola
Tekstur
Framborið av xgmx
Uppruna mál: Grikskt

Ade Agapimu filakia pola
Viðmerking um umsetingina
Ade Agapimu filakia pola

Heiti
Vabbè, mio amore, tanti baci
Umseting
Italskt

Umsett av iamfromaustria
Ynskt mál: Italskt

Vabbè, mio amore, tanti baci
Góðkent av Ricciodimare - 1 Desember 2007 12:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 November 2007 21:16

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"amore mio" is more common than "mio amore"

29 November 2007 22:55

Ilariaji
Tal av boðum: 11
io invertirei mio amore con amore mio...in italiano è più corretto!

30 November 2007 06:21

Freya
Tal av boðum: 1910
"amore mio" sounds more natural.
"vabbè" = "va bene"

30 November 2007 07:43

xgmx
Tal av boðum: 1
grazie

30 November 2007 18:04

Shamy4106
Tal av boðum: 152
anche io preferisco "amore mio"