Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Persiskt-Franskt - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PersisktFranskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Tekstur
Framborið av cloa
Uppruna mál: Persiskt

ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Viðmerking um umsetingina
langue d'arrivée: français de France

Heiti
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Umseting
Franskt

Umsett av ghasemkiani
Ynskt mál: Franskt

Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Góðkent av Botica - 17 Juli 2008 11:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Juli 2008 10:41

Botica
Tal av boðum: 643
Hello alireza.

We, french experts, need your advice with this translation.

I bridge it in english :

"I think you will fall in love with him. I said this..."

(you is a woman)

Thank you.

CC: alireza

16 Juli 2008 12:44

alireza
Tal av boðum: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي فكر كنم، اينو ميگفتم"

17 Juli 2008 11:31

Botica
Tal av boðum: 643
Thank you very much for your help, alireza!