Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لغة فارسية-فرنسي - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لغة فارسيةفرنسي

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
نص
إقترحت من طرف cloa
لغة مصدر: لغة فارسية

ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
ملاحظات حول الترجمة
langue d'arrivée: français de France

عنوان
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف ghasemkiani
لغة الهدف: فرنسي

Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 17 تموز 2008 11:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تموز 2008 10:41

Botica
عدد الرسائل: 643
Hello alireza.

We, french experts, need your advice with this translation.

I bridge it in english :

"I think you will fall in love with him. I said this..."

(you is a woman)

Thank you.

CC: alireza

16 تموز 2008 12:44

alireza
عدد الرسائل: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي فكر كنم، اينو ميگفتم"

17 تموز 2008 11:31

Botica
عدد الرسائل: 643
Thank you very much for your help, alireza!