Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Persiska-Franska - ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PersiskaFranska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Text
Tillagd av cloa
Källspråk: Persiska

ashegesh mishy fekr konam; ino migoftam...
Anmärkningar avseende översättningen
langue d'arrivée: français de France

Titel
Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui
Översättning
Franska

Översatt av ghasemkiani
Språket som det ska översättas till: Franska

Je pense que tu vas tomber amoureuse de lui. Je disais ceci ...
Senast granskad eller redigerad av Botica - 17 Juli 2008 11:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Juli 2008 10:41

Botica
Antal inlägg: 643
Hello alireza.

We, french experts, need your advice with this translation.

I bridge it in english :

"I think you will fall in love with him. I said this..."

(you is a woman)

Thank you.

CC: alireza

16 Juli 2008 12:44

alireza
Antal inlägg: 49
Hi, yes, the translation is correct. In Farsi script: "عاشقش ميشي فكر كنم، اينو ميگفتم"

17 Juli 2008 11:31

Botica
Antal inlägg: 643
Thank you very much for your help, alireza!