Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-トルコ語 - expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語フランス語トルコ語

カテゴリ 表現

タイトル
expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
テキスト
archangel様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 belouga様が翻訳しました

expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
翻訳についてのコメント
Vraisemblablement un adage alchimiste, la deuxième partie étant normalement écrite sous la forme "obscurum per obscurius". Le dernier mot ici a très bizarrement mué en "obscurantius" qui, traduit maladroitement, signifie "plus obscurcissant".

タイトル
bilinmeyen ÅŸeyi, daha az bilinen birÅŸey ile ...
翻訳
トルコ語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

bilinmeyen şeyi, daha az bilinen birşey ile, belirsiz şeyi, daha belirsiz birşey ile açıklamak
最終承認・編集者 ViÅŸneFr - 2006年 12月 13日 13:51