ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-トルコ語 - expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
タイトル
expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
テキスト
archangel
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
belouga
様が翻訳しました
expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
翻訳についてのコメント
Vraisemblablement un adage alchimiste, la deuxième partie étant normalement écrite sous la forme "obscurum per obscurius". Le dernier mot ici a très bizarrement mué en "obscurantius" qui, traduit maladroitement, signifie "plus obscurcissant".
タイトル
bilinmeyen ÅŸeyi, daha az bilinen birÅŸey ile ...
翻訳
トルコ語
kafetzou
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
bilinmeyen şeyi, daha az bilinen birşey ile, belirsiz şeyi, daha belirsiz birşey ile açıklamak
最終承認・編集者
ViÅŸneFr
- 2006年 12月 13日 13:51