Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRanskaTurkki

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
Teksti
Lähettäjä archangel
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä belouga

expliquer l'inconnu par quelque chose de moins connu, l'obscur par quelque chose de plus obscur
Huomioita käännöksestä
Vraisemblablement un adage alchimiste, la deuxième partie étant normalement écrite sous la forme "obscurum per obscurius". Le dernier mot ici a très bizarrement mué en "obscurantius" qui, traduit maladroitement, signifie "plus obscurcissant".

Otsikko
bilinmeyen ÅŸeyi, daha az bilinen birÅŸey ile ...
Käännös
Turkki

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Turkki

bilinmeyen şeyi, daha az bilinen birşey ile, belirsiz şeyi, daha belirsiz birşey ile açıklamak
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViÅŸneFr - 13 Joulukuu 2006 13:51