Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-クロアチア語 - jle diré a milan kil te remette ds le ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語セルビア語ボスニア語クロアチア語

カテゴリ 説明 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
jle diré a milan kil te remette ds le ...
テキスト
milan86様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

jle diré a milan kil te remette ds le droit chemin!!!
et arrete de fer genre crari c pr ta culture... mais OUI juste en face des nouvo dossier ahah ;)
翻訳についてのコメント
hteo bih da znam sta je rekla jedna devojka iz Francuske...ja mislim da se tice mene...posto sam je upoznao preko Facebook-a...inace ja se zovem Milan...a vidim da spominje Milan u poruci,pa zato bi hteo da znam sta je napisala...HVALA u napred!!! ;)

タイトル
poručila bih milanu nek' te vrati na pravi put
翻訳
クロアチア語

locarno様が翻訳しました
翻訳の言語: クロアチア語

poručila bih milanu nek' te vrati na pravi put!!!
i prestani s tim, za dobrobit svoje kulture...
ali DA, baš nasuprot novim spisima haha ;)
翻訳についてのコメント
spisima ili naslonima, bez konteksta je nemoguće reći

ovo je najviše što sam mogla izvući, diskurz na facebooku je dosta manjkav pa je puno toga ostavljeno procjeni bez konteksta
最終承認・編集者 maki_sindja - 2011年 5月 29日 22:34