Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Хорватский - jle diré a milan kil te remette ds le ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийСербскийБоснийскийХорватский

Категория Пояснения - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
jle diré a milan kil te remette ds le ...
Tекст
Добавлено milan86
Язык, с которого нужно перевести: Французский

jle diré a milan kil te remette ds le droit chemin!!!
et arrete de fer genre crari c pr ta culture... mais OUI juste en face des nouvo dossier ahah ;)
Комментарии для переводчика
hteo bih da znam sta je rekla jedna devojka iz Francuske...ja mislim da se tice mene...posto sam je upoznao preko Facebook-a...inace ja se zovem Milan...a vidim da spominje Milan u poruci,pa zato bi hteo da znam sta je napisala...HVALA u napred!!! ;)

Статус
poručila bih milanu nek' te vrati na pravi put
Перевод
Хорватский

Перевод сделан locarno
Язык, на который нужно перевести: Хорватский

poručila bih milanu nek' te vrati na pravi put!!!
i prestani s tim, za dobrobit svoje kulture...
ali DA, baš nasuprot novim spisima haha ;)
Комментарии для переводчика
spisima ili naslonima, bez konteksta je nemoguće reći

ovo je najviše što sam mogla izvući, diskurz na facebooku je dosta manjkav pa je puno toga ostavljeno procjeni bez konteksta
Последнее изменение было внесено пользователем maki_sindja - 29 Май 2011 22:34