Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Kroaatti - jle diré a milan kil te remette ds le ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaSerbiaBosniaKroaatti

Kategoria Selitykset - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
jle diré a milan kil te remette ds le ...
Teksti
Lähettäjä milan86
Alkuperäinen kieli: Ranska

jle diré a milan kil te remette ds le droit chemin!!!
et arrete de fer genre crari c pr ta culture... mais OUI juste en face des nouvo dossier ahah ;)
Huomioita käännöksestä
hteo bih da znam sta je rekla jedna devojka iz Francuske...ja mislim da se tice mene...posto sam je upoznao preko Facebook-a...inace ja se zovem Milan...a vidim da spominje Milan u poruci,pa zato bi hteo da znam sta je napisala...HVALA u napred!!! ;)

Otsikko
poručila bih milanu nek' te vrati na pravi put
Käännös
Kroaatti

Kääntäjä locarno
Kohdekieli: Kroaatti

poručila bih milanu nek' te vrati na pravi put!!!
i prestani s tim, za dobrobit svoje kulture...
ali DA, baš nasuprot novim spisima haha ;)
Huomioita käännöksestä
spisima ili naslonima, bez konteksta je nemoguće reći

ovo je najviše što sam mogla izvući, diskurz na facebooku je dosta manjkav pa je puno toga ostavljeno procjeni bez konteksta
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 29 Toukokuu 2011 22:34