Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



36翻訳 - トルコ語-ポルトガル語 - Selam.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語ポルトガル語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Selam.
テキスト
çetinkulsuz様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Selam. Sizinle sohbet etmek istiyorum ama dil sorunu var, ondan anlaşamıyoruz... Sizinle tanışmak isterim. Ne dersiniz?
翻訳についてのコメント
arkadaşıma hitaben.

タイトル
Olá, quero conversar consigo
翻訳
ポルトガル語

italo07様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Olá, quero conversar consigo, mas tenho dificuldade com o idioma, por isso não foi possível... eu quero conhecê-la, o que diz?
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2009年 4月 5日 16:46





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 5日 14:46

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Olá, quero conversar contigo, mas tenho dificuldade com o idioma, por isso não foi possível ("não deu" é uma expressão mais abrasileirada)... eu quero conhecer-te, o que dizes?

2009年 4月 5日 15:38

italo07
投稿数: 1474
Olá sweetdreams, o texto em alemão é escrito em forma de cortesia (Sie). Então a pessoa vem tratada por você.

2009年 4月 5日 16:32

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Ah! Desculpa o meu erro! Vou ser sincera e vou dizer que nem fui ver o texto alemão É que já é costume as pessoas enganarem-se.
Desculpa mais uma vez!

2009年 4月 5日 16:57

italo07
投稿数: 1474
Não tem problema