Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



36Übersetzung - Türkisch-Portugiesisch - Selam.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischDeutschPortugiesisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Selam.
Text
Übermittelt von çetinkulsuz
Herkunftssprache: Türkisch

Selam. Sizinle sohbet etmek istiyorum ama dil sorunu var, ondan anlaşamıyoruz... Sizinle tanışmak isterim. Ne dersiniz?
Bemerkungen zur Übersetzung
arkadaşıma hitaben.

Titel
Olá, quero conversar consigo
Übersetzung
Portugiesisch

Übersetzt von italo07
Zielsprache: Portugiesisch

Olá, quero conversar consigo, mas tenho dificuldade com o idioma, por isso não foi possível... eu quero conhecê-la, o que diz?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Sweet Dreams - 5 April 2009 16:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 April 2009 14:46

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Olá, quero conversar contigo, mas tenho dificuldade com o idioma, por isso não foi possível ("não deu" é uma expressão mais abrasileirada)... eu quero conhecer-te, o que dizes?

5 April 2009 15:38

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Olá sweetdreams, o texto em alemão é escrito em forma de cortesia (Sie). Então a pessoa vem tratada por você.

5 April 2009 16:32

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Ah! Desculpa o meu erro! Vou ser sincera e vou dizer que nem fui ver o texto alemão É que já é costume as pessoas enganarem-se.
Desculpa mais uma vez!

5 April 2009 16:57

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Não tem problema