Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



36ترجمة - تركي-برتغاليّ - Selam.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيألمانيبرتغاليّ

صنف جملة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Selam.
نص
إقترحت من طرف çetinkulsuz
لغة مصدر: تركي

Selam. Sizinle sohbet etmek istiyorum ama dil sorunu var, ondan anlaşamıyoruz... Sizinle tanışmak isterim. Ne dersiniz?
ملاحظات حول الترجمة
arkadaşıma hitaben.

عنوان
Olá, quero conversar consigo
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف italo07
لغة الهدف: برتغاليّ

Olá, quero conversar consigo, mas tenho dificuldade com o idioma, por isso não foi possível... eu quero conhecê-la, o que diz?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 5 أفريل 2009 16:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 أفريل 2009 14:46

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Olá, quero conversar contigo, mas tenho dificuldade com o idioma, por isso não foi possível ("não deu" é uma expressão mais abrasileirada)... eu quero conhecer-te, o que dizes?

5 أفريل 2009 15:38

italo07
عدد الرسائل: 1474
Olá sweetdreams, o texto em alemão é escrito em forma de cortesia (Sie). Então a pessoa vem tratada por você.

5 أفريل 2009 16:32

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Ah! Desculpa o meu erro! Vou ser sincera e vou dizer que nem fui ver o texto alemão É que já é costume as pessoas enganarem-se.
Desculpa mais uma vez!

5 أفريل 2009 16:57

italo07
عدد الرسائل: 1474
Não tem problema