Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



36نص أصلي - تركي - Selam.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيألمانيبرتغاليّ

صنف جملة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Selam.
نص للترجمة
إقترحت من طرف SCKYBERK
لغة مصدر: تركي

Selam. Sizinle sohbet etmek istiyorum ama dil sorunu var, ondan anlaşamıyoruz... Sizinle tanışmak isterim. Ne dersiniz?
ملاحظات حول الترجمة
arkadaşıma hitaben.
آخر تحرير من طرف Bilge Ertan - 13 كانون الاول 2010 23:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 أيلول 2009 11:31

kendin_ol_19
عدد الرسائل: 99
SLM SÄ°ZÄ°NLE SOHBET ETMEK Ä°STÄ°YORUM AMA DÄ°L SORUNU VAR ONDAN ANLAÅžAMIYORUZ..SÄ°ZÄ°NLE TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M NE DERSÄ°NÄ°Z?

13 كانون الاول 2010 23:48

gamine
عدد الرسائل: 4611
Hi Bilge. Could you please edit in lower cases., Thanks.

CC: Bilge Ertan

13 كانون الاول 2010 23:53

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
You're welcome I edited the translation a little bit, too. Now it's better

14 كانون الاول 2010 00:02

gamine
عدد الرسائل: 4611
Thanks again.

CC: Bilge Ertan