Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



36Alkuperäinen teksti - Turkki - Selam.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksaPortugali

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Selam.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä SCKYBERK
Alkuperäinen kieli: Turkki

Selam. Sizinle sohbet etmek istiyorum ama dil sorunu var, ondan anlaşamıyoruz... Sizinle tanışmak isterim. Ne dersiniz?
Huomioita käännöksestä
arkadaşıma hitaben.
Viimeksi toimittanut Bilge Ertan - 13 Joulukuu 2010 23:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Syyskuu 2009 11:31

kendin_ol_19
Viestien lukumäärä: 99
SLM SÄ°ZÄ°NLE SOHBET ETMEK Ä°STÄ°YORUM AMA DÄ°L SORUNU VAR ONDAN ANLAÅžAMIYORUZ..SÄ°ZÄ°NLE TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M NE DERSÄ°NÄ°Z?

13 Joulukuu 2010 23:48

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hi Bilge. Could you please edit in lower cases., Thanks.

CC: Bilge Ertan

13 Joulukuu 2010 23:53

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
You're welcome I edited the translation a little bit, too. Now it's better

14 Joulukuu 2010 00:02

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Thanks again.

CC: Bilge Ertan