Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



36متن اصلی - ترکی - Selam.

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانیپرتغالی

طبقه جمله - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Selam.
متن قابل ترجمه
SCKYBERK پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Selam. Sizinle sohbet etmek istiyorum ama dil sorunu var, ondan anlaşamıyoruz... Sizinle tanışmak isterim. Ne dersiniz?
ملاحظاتی درباره ترجمه
arkadaşıma hitaben.
آخرین ویرایش توسط Bilge Ertan - 13 دسامبر 2010 23:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 سپتامبر 2009 11:31

kendin_ol_19
تعداد پیامها: 99
SLM SÄ°ZÄ°NLE SOHBET ETMEK Ä°STÄ°YORUM AMA DÄ°L SORUNU VAR ONDAN ANLAÅžAMIYORUZ..SÄ°ZÄ°NLE TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M NE DERSÄ°NÄ°Z?

13 دسامبر 2010 23:48

gamine
تعداد پیامها: 4611
Hi Bilge. Could you please edit in lower cases., Thanks.

CC: Bilge Ertan

13 دسامبر 2010 23:53

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
You're welcome I edited the translation a little bit, too. Now it's better

14 دسامبر 2010 00:02

gamine
تعداد پیامها: 4611
Thanks again.

CC: Bilge Ertan