Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - The only person who can ever make whole is...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ヘブライ語スウェーデン語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
The only person who can ever make whole is...
テキスト
alessandamla22様が投稿しました
原稿の言語: 英語

You are the only person who can ever make yourself whole.

タイトル
Seni sen yapan sensin.
翻訳
トルコ語

alessandamla22様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Seni sen yapan sensin.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 11月 22日 22:13





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 22日 21:33

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
a.damla,
bence de haklısın, çeviri 'Seni sen yapan sensin.' şeklinde olsun, ama istersen açıklama kısmına, kelime kelime çeviriyi de yazabilirsin.

2008年 11月 22日 21:55

alessandamla22
投稿数: 11
evet.'seni sen yapan sensin' kulaÄŸa daha hoÅŸ geliyor.