Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - l'esenza della vita

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 スペイン語ペルシア語

カテゴリ 思考 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
l'esenza della vita
テキスト
SereCat様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

il destino della anima è vagare per l'eternità nell'infinito del cosmo.

タイトル
The fate of the soul
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The fate of the soul is wandering through eternity in the infinity of the universe.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 5月 17日 22:51





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 17日 16:34

catro
投稿数: 16
I think it would be better to say "the fate of the soul is TO WANDER" because now it looks like "the fate is wandering" (present continuous).