Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ペルシア語 - l'esenza della vita

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 スペイン語ペルシア語

カテゴリ 思考 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
l'esenza della vita
テキスト
SereCat様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

il destino della anima è vagare per l'eternità nell'infinito del cosmo.

タイトル
گوهر زندگی
翻訳
ペルシア語

c30tehran様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語

سرنوشت روح این است که تا ابد در کیهان بیکران سرگردان باشد.
翻訳についてのコメント
Before edit:

سرنوشت روح سرگردان شده از طریق ابدیت در جهان بی نهایت

- ghasemkiani
最終承認・編集者 ghasemkiani - 2009年 9月 15日 01:32





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 9日 00:26

ghasemkiani
投稿数: 175
سلام، متن اصلی یک جمله‌ی کامل است. ترجمه‌ی پیشنهادی من این است:

سرنوشت روح این است که تا ابد در کیهان بیکران سرگردان باشد.

در صورت تمایل ترجمه‌ی خود را اصلاح کنید. به نظر من در وضعیت فعلی قابل تأیید نیست.