Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 英语 - As writers of performance appraisals, managers...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 表达 - 商务 / 工作

本翻译"仅需意译"。
标题
As writers of performance appraisals, managers...
需要翻译的文本
提交 serranil
源语言: 英语

As writers of performance appraisals, managers are concerned that they may "cast something in stone" that is inaccurate, be criticized on written grammer and spelling, say something illegal about the ratee, or may not be able to substantiate their comments.
给这篇翻译加备注
"cast something in stone"
özellikle bu ifadeyi anlamlandıramadım..
teşekkürler
2007年 八月 9日 08:06





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 14日 11:15

y_burnaz
文章总计: 1
cast something in stone = bir ÅŸeye taÅŸ atmak

2007年 八月 24日 23:44

kafetzou
文章总计: 7963
No - this is incorrect. "bir şey taştan yapmak" tır - yani bir şey kalıcı, değişmez yapmak.