Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 罗马尼亚语 - Ar trebui să-Å£i fie ruÅŸine că te joci de-a viaÅ£a;...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语拉丁语希伯来语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa;...
需要翻译的文本
提交 imoti
源语言: 罗马尼亚语

Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa; un bărbat adevărat nu face cum ai făcut tu. Nici nu-mi doresc să te mai vad şi de auzit la fel. Succes.
给这篇翻译加备注
אנני מבין מה כתוב פה ואבקש לתרגם לי בבקשה

Before edit:
Ar trebui sati fie rusine ca te joci deaviata; un barbat adevarat nu face cum ai fakut tu. Nici numi doresc sa te mai vad si de auzit la fel. SUCces <Freya>
上一个编辑者是 Freya - 2010年 二月 21日 21:59





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 21日 22:10

Freya
文章总计: 1910
Hi imoti!

Just a suggestion: it's better to request an English translation too, especially if you want this text translated fast. Unfortunately, there aren't many people here who understand both Romanian and Hebrew...

Best wishes,
F.

It's a "very" personal text this one. I don't know what to say now, but the things aren't "pink" at all from what I understand.