Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Rumänisch - Ar trebui să-Å£i fie ruÅŸine că te joci de-a viaÅ£a;...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischLateinHebräisch

Kategorie Satz

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa;...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von imoti
Herkunftssprache: Rumänisch

Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa; un bărbat adevărat nu face cum ai făcut tu. Nici nu-mi doresc să te mai vad şi de auzit la fel. Succes.
Bemerkungen zur Übersetzung
אנני מבין מה כתוב פה ואבקש לתרגם לי בבקשה

Before edit:
Ar trebui sati fie rusine ca te joci deaviata; un barbat adevarat nu face cum ai fakut tu. Nici numi doresc sa te mai vad si de auzit la fel. SUCces <Freya>
Zuletzt bearbeitet von Freya - 21 Februar 2010 21:59





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Februar 2010 22:10

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Hi imoti!

Just a suggestion: it's better to request an English translation too, especially if you want this text translated fast. Unfortunately, there aren't many people here who understand both Romanian and Hebrew...

Best wishes,
F.

It's a "very" personal text this one. I don't know what to say now, but the things aren't "pink" at all from what I understand.