Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 루마니아어 - Ar trebui să-Å£i fie ruÅŸine că te joci de-a viaÅ£a;...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어라틴어히브리어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa;...
번역될 본문
imoti에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa; un bărbat adevărat nu face cum ai făcut tu. Nici nu-mi doresc să te mai vad şi de auzit la fel. Succes.
이 번역물에 관한 주의사항
אנני מבין מה כתוב פה ואבקש לתרגם לי בבקשה

Before edit:
Ar trebui sati fie rusine ca te joci deaviata; un barbat adevarat nu face cum ai fakut tu. Nici numi doresc sa te mai vad si de auzit la fel. SUCces <Freya>
Freya에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 2월 21일 21:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 21일 22:10

Freya
게시물 갯수: 1910
Hi imoti!

Just a suggestion: it's better to request an English translation too, especially if you want this text translated fast. Unfortunately, there aren't many people here who understand both Romanian and Hebrew...

Best wishes,
F.

It's a "very" personal text this one. I don't know what to say now, but the things aren't "pink" at all from what I understand.