Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-挪威语 - DEUS abençoe você e seus filhos, um forte...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语西班牙语挪威语冰岛语

标题
DEUS abençoe você e seus filhos, um forte...
正文
提交 Liliana Cortes
源语言: 巴西葡萄牙语

DEUS abençoe você e seus filhos, um forte abraço.

标题
MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem
翻译
挪威语

翻译 casper tavernello
目的语言: 挪威语

MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem
Hege认可或编辑 - 2008年 一月 30日 12:34





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 29日 20:09

Anita_Luciano
文章总计: 1670
I wouldn´t say "sønner" since "filhos" could also be a "mixture" of boys and girls, so it should be the equivalent to "børn" (the Danish word for it)

2008年 一月 29日 21:00

casper tavernello
文章总计: 5057
Thanks. I changed it to "barn".