Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Норвежский - DEUS abençoe você e seus filhos, um forte...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)ИспанскийНорвежскийИсландский

Статус
DEUS abençoe você e seus filhos, um forte...
Tекст
Добавлено Liliana Cortes
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

DEUS abençoe você e seus filhos, um forte abraço.

Статус
MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem
Перевод
Норвежский

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Норвежский

MÃ¥ GUD velsigne deg og dine barn, en sterk klem
Последнее изменение было внесено пользователем Hege - 30 Январь 2008 12:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Январь 2008 20:09

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
I wouldn´t say "sønner" since "filhos" could also be a "mixture" of boys and girls, so it should be the equivalent to "børn" (the Danish word for it)

29 Январь 2008 21:00

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Thanks. I changed it to "barn".