Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-克罗地亚语 - Yet another administrative message for request removal

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语塞尔维亚语瑞典语挪威语葡萄牙语意大利语法语西班牙语匈牙利语土耳其语阿拉伯语荷兰语丹麦语日语波兰语希伯来语罗马尼亚语保加利亚语希腊语克罗地亚语俄语芬兰语德语阿尔巴尼亚语汉语(简体)捷克语斯洛伐克语立陶宛语爱沙尼亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
Yet another administrative message for request removal
正文
提交 goncin
源语言: 英语

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
给这篇翻译加备注
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

标题
Još jedna administrativna poruka za uklanjanje prevoda
翻译
克罗地亚语

翻译 lakil
目的语言: 克罗地亚语

Vaš zahtjev za prijevodom je uklonjen jer ste prekršili jedno, ili više, dolje prikazanih pravila na koja ste pristali prilikom podnošenja vašeg teksta na [link=t_b_][b]ovoj stranici[/b][/link]:

XXXX
Maski认可或编辑 - 2008年 一月 30日 18:42





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 24日 12:20

renata-m-s
文章总计: 4
U naslovu stoji riječi "prevoda", a to je srpska riječ. Treba stajati "prijevoda".

2008年 三月 24日 12:21

renata-m-s
文章总计: 4
In title is word "prevoda". This is serbian word. Croatian word for "translation" is "prijevod" so in title must be word "prijevoda" instead of "prevoda".

2008年 三月 24日 12:47

lakil
文章总计: 249
It's true, but both versons are not wrong..;-)

2008年 三月 24日 12:54

goncin
文章总计: 3706
And the title, in this case, isn't so important...

2008年 三月 24日 13:01

lakil
文章总计: 249
Goncin, you can fix it to "prijevoda" if you'd like, just to be consistant in this case..Thank you.