Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Шведська - La única que me hace sonreír

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаРумунськаГрецькаШведськаАлбанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
La única que me hace sonreír
Текст
Публікацію зроблено Naatey
Мова оригіналу: Іспанська

La única que me hace sonreír

Заголовок
Den enda som får mig att le.
Переклад
Шведська

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Шведська

Den enda som får mig att le.
Затверджено pias - 5 Грудня 2007 14:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Грудня 2007 14:55

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
isn´t sonreír = smile?

(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)

4 Грудня 2007 18:35

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta

4 Грудня 2007 18:50

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!