Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Zweeds - La única que me hace sonreír

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansRoemeensGrieksZweedsAlbanees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
La única que me hace sonreír
Tekst
Opgestuurd door Naatey
Uitgangs-taal: Spaans

La única que me hace sonreír

Titel
Den enda som får mig att le.
Vertaling
Zweeds

Vertaald door casper tavernello
Doel-taal: Zweeds

Den enda som får mig att le.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 5 december 2007 14:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 december 2007 14:55

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
isn´t sonreír = smile?

(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)

4 december 2007 18:35

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta

4 december 2007 18:50

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!