Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Sueco - La única que me hace sonreír

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholRomenoGregoSuecoAlbanês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
La única que me hace sonreír
Texto
Enviado por Naatey
Língua de origem: Espanhol

La única que me hace sonreír

Título
Den enda som får mig att le.
Tradução
Sueco

Traduzido por casper tavernello
Língua alvo: Sueco

Den enda som får mig att le.
Última validação ou edição por pias - 5 Dezembro 2007 14:46





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Dezembro 2007 14:55

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
isn´t sonreír = smile?

(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)

4 Dezembro 2007 18:35

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta

4 Dezembro 2007 18:50

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!