Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - La única que me hace sonreír

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ルーマニア語ギリシャ語スウェーデン語アルバニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
La única que me hace sonreír
テキスト
Naatey様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

La única que me hace sonreír

タイトル
Den enda som får mig att le.
翻訳
スウェーデン語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Den enda som får mig att le.
最終承認・編集者 pias - 2007年 12月 5日 14:46





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 4日 14:55

Anita_Luciano
投稿数: 1670
isn´t sonreír = smile?

(like in Portuguese: sorrir = smile, rir = laugh)

2007年 12月 4日 18:35

casper tavernello
投稿数: 5057
It's right, Anita.
smile: le
laugh: skratta

2007年 12月 4日 18:50

Anita_Luciano
投稿数: 1670
oh ok! :-) "le" in Danish means "to laugh", that´s why I got confused. Thanks for the clarification!