Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Польська - Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаПольська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara...
Текст
Публікацію зроблено dahri
Мова оригіналу: Шведська

Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara suttit och tänkt på dig. Jag längtar till den dagen jag kommer tillbaka till dig.

Заголовок
Cześć kochanie!
Переклад
Польська

Переклад зроблено katherine_z
Мова, якою перекладати: Польська

Cześć kochanie! Od dwóch dni jestem chory / chora. Nic nie robię tylko siedzę i myślę o Tobie. Tęsknie za dniem, kiedy do Ciebie wrócę.
Пояснення стосовно перекладу
If the subject is mascuine then the correct word to use in this translation is "chory", but if the subject is feminine the word "chora" should be used instead, hence my translation using both words.
Затверджено dariajot - 28 Серпня 2007 09:02