Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ポーランド語 - Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ポーランド語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara...
テキスト
dahri様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara suttit och tänkt på dig. Jag längtar till den dagen jag kommer tillbaka till dig.

タイトル
Cześć kochanie!
翻訳
ポーランド語

katherine_z様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Cześć kochanie! Od dwóch dni jestem chory / chora. Nic nie robię tylko siedzę i myślę o Tobie. Tęsknie za dniem, kiedy do Ciebie wrócę.
翻訳についてのコメント
If the subject is mascuine then the correct word to use in this translation is "chory", but if the subject is feminine the word "chora" should be used instead, hence my translation using both words.
最終承認・編集者 dariajot - 2007年 8月 28日 09:02