Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Polaco - Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoPolaco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara...
Texto
Propuesto por dahri
Idioma de origen: Sueco

Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara suttit och tänkt på dig. Jag längtar till den dagen jag kommer tillbaka till dig.

Título
Cześć kochanie!
Traducción
Polaco

Traducido por katherine_z
Idioma de destino: Polaco

Cześć kochanie! Od dwóch dni jestem chory / chora. Nic nie robię tylko siedzę i myślę o Tobie. Tęsknie za dniem, kiedy do Ciebie wrócę.
Nota acerca de la traducción
If the subject is mascuine then the correct word to use in this translation is "chory", but if the subject is feminine the word "chora" should be used instead, hence my translation using both words.
Última validación o corrección por dariajot - 28 Agosto 2007 09:02