Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Lehçe - Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeLehçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara...
Metin
Öneri dahri
Kaynak dil: İsveççe

Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara suttit och tänkt på dig. Jag längtar till den dagen jag kommer tillbaka till dig.

Başlık
Cześć kochanie!
Tercüme
Lehçe

Çeviri katherine_z
Hedef dil: Lehçe

Cześć kochanie! Od dwóch dni jestem chory / chora. Nic nie robię tylko siedzę i myślę o Tobie. Tęsknie za dniem, kiedy do Ciebie wrócę.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
If the subject is mascuine then the correct word to use in this translation is "chory", but if the subject is feminine the word "chora" should be used instead, hence my translation using both words.
En son dariajot tarafından onaylandı - 28 Ağustos 2007 09:02