Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-פולנית - Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתפולנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara...
טקסט
נשלח על ידי dahri
שפת המקור: שוודית

Hej sötnos,Har varit sjuk i 2 dagar nu. Har bara suttit och tänkt på dig. Jag längtar till den dagen jag kommer tillbaka till dig.

שם
Cześć kochanie!
תרגום
פולנית

תורגם על ידי katherine_z
שפת המטרה: פולנית

Cześć kochanie! Od dwóch dni jestem chory / chora. Nic nie robię tylko siedzę i myślę o Tobie. Tęsknie za dniem, kiedy do Ciebie wrócę.
הערות לגבי התרגום
If the subject is mascuine then the correct word to use in this translation is "chory", but if the subject is feminine the word "chora" should be used instead, hence my translation using both words.
אושר לאחרונה ע"י dariajot - 28 אוגוסט 2007 09:02