Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Румунська - mi-e dor de tine si te iubesc mult de tot bebe...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаФранцузька

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
mi-e dor de tine si te iubesc mult de tot bebe...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено iuliika
Мова оригіналу: Румунська

mi-e dor de tine, bebe mic, si te iubesc mult de tot.iti doresc sa ai o noapte buna si vise placute
Пояснення стосовно перекладу
"bebe mic" e felul in care imi alint iubitul
Відредаговано Francky5591 - 18 Серпня 2007 00:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Серпня 2007 00:57

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"Nu-mi place să văd oameni trişti şi cu atât mai puţin să-mi văd prietenii trişti. Oana, dacă ţi-ai pierdut buna dipoziţie atunci voi fi eu detectivul tău privat pentru a te ajuta să o regăseşti">>>>this is a text typed with diacritics, it could be sumitted in the regular mode, but any text submitted without diacritics, like the one submitted here, has to be submitted in "meaning only" (cuvânt cu cuvânt"