Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Rumana - mi-e dor de tine si te iubesc mult de tot bebe...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaFranca

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
mi-e dor de tine si te iubesc mult de tot bebe...
Teksto tradukenda
Submetigx per iuliika
Font-lingvo: Rumana

mi-e dor de tine, bebe mic, si te iubesc mult de tot.iti doresc sa ai o noapte buna si vise placute
Rimarkoj pri la traduko
"bebe mic" e felul in care imi alint iubitul
Laste redaktita de Francky5591 - 18 Aŭgusto 2007 00:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Aŭgusto 2007 00:57

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
"Nu-mi place să văd oameni trişti şi cu atât mai puţin să-mi văd prietenii trişti. Oana, dacă ţi-ai pierdut buna dipoziţie atunci voi fi eu detectivul tău privat pentru a te ajuta să o regăseşti">>>>this is a text typed with diacritics, it could be sumitted in the regular mode, but any text submitted without diacritics, like the one submitted here, has to be submitted in "meaning only" (cuvânt cu cuvânt"